Pular para o conteúdo principal

Mangá - Honey So Sweet

Milhares de títulos de romance são editados, uns mais absurdos e erotizados que os outros, e é por isso que foi um alívio encontrar um mangá como Honey So Sweet: a história do amor puro de um casal tímido e adorável, em um conto sobre o amadurecimento, a auto-confiança e a reinvenção de si.


Honey So Sweet é um mangá escrito e ilustrado por Amu Meguro. Se trata da história que antecede o oneshot Granulated Sugar. O quadrinho foi publicado pela Shueisha, na revista Bessatsu Margaret, e compilado em 8 volumes para venda. Atualmente, já foi licenciado na América do Norte e publicado em inglês pela Viz Media. Ficou em 7º lugar no Nationwide Bookstore Employees' Recommended Comics of 2014.

A história começa com um rapaz desajeitado escondendo um buquê de flores atrás das costas. Pelo menos, é isso que a colegial Kogure Nao vê quando foi ao encontro do assustador Taiga Onigase. Mas, a maior surpresa ainda estava por vir, pois Onise declara: "Por favor, namore comigo antes de nos casarmos!" Nao está assustada demais para dizer não... mas qual será o destino desse relacionamento?


Apesar da história ser repleta de clichês do mundo dos mangás para garotas (o bad boy mal compreendido, a garota apaixonada por um adulto etc), é impossível negar seu encanto. O público mais jovem e os fãs de Kimi ni Todoke certamente amarão essa publicação. O trabalho de Meguro Amu é agradável de se ler, em especial, destacamos seu traço simples, "fofinho" e sem exageros. O enquadramento e uso de painéis também é dinâmico e se vale dos recursos que a arte japonesa dos quadrinhos oferece.

No quadrinho, Nao acidentalmente chama Onise pelo seu primeiro nome, o que implicaria que eles são muito íntimos.

Faux pas: chamar um japonês pelo primeiro nome

Faux pas são gafes cometidas por desconhecimento da cultura alheia, ações ou palavras impensadas que causam constrangimento aos outros. Por exemplo, chamar um japonês sem os honoríficos adequados ou, pior ainda, chamá-lo pelo primeiro nome, seria um erro fatal. 

No Japão, a forma pela qual nos dirigimos aos outros varia de acordo com cada situação e seu nível de formalidade. O habitual é chamar as pessoas pelo sobrenome, exceto se for um familiar, amigo íntimo ou criança.
Outra característica é o uso frequente de honoríficos, isto é, de sufixos após o (sobre)nome, de acordo com a posição social e grau de intimidade. São usados para demonstrar respeito e só são dispensados em casos em que os falantes já tem muita proximidade, afinal, a hierarquia sempre foi muito importante na sociedade japonesa. Para saber mais acesse o site AulaDeJaponês.

By Geisy N.
Título: Honey (ハニー; 目黒あむ)
Gênero(s):Comédia, Drama, Romance, Vida Escolar, Shoujo, Slice Of Life
Mangaká: Meguro Amu
Ler Online: Mangahere

Comentários